jueves, 3 de diciembre de 2015

Enfilez bien votre chapeau!




Quand c’est le temps de l’année
Où les arbres sont décorés,
Je suis toute émoustillée,
C’est mon moment préféré!

Joyeux joyeux temps des fêtes!
Vive le vent et les tempêtes!
Plein de câlins et de cadeaux,
Enfilez bien votre chapeau!

Quand les flocons tourbillonnent
Que mon ventre papillonne,
C’est tout simplement le temps
De chanter «Vive le vent »!

Joyeux joyeux temps des fêtes!
Vive le vent et les tempêtes!
Plein de câlins et de cadeaux,
Enfilez bien votre chapeau!

Quand les petites cloches sonnent
Et que mon cœur carillonne,
J’entends tout le monde chanter
«Vive le vent et bonne année»!



Joyeux joyeux temps des fêtes!
Vive le vent et les tempêtes!
Plein de câlins et de cadeaux,
Enfilez bien votre chapeau!

Joyeux joyeux temps des fêtes!
Vive le vent et jour de l’an!

Joyeux joyeux temps des fêtes!
Vive le vent et les tempêtes!
Plein de câlins et de cadeaux,
Enfilez bien votre chapeau!


lunes, 16 de noviembre de 2015

Le même ciel pour tous

Sous le ciel de Zaragoza, le même ciel de Paris..., le même ciel de tous... 







On regrette tous les victimes de tout le monde. 
Mais Paris, la France, est si prochain ...
Ce sont nos voisins, nos amis, nos collègues ...





Sous le ciel de Paris 
S'envole une chanson 
Hum Hum 
Elle est née d'aujourd'hui 
Dans le cœur d'un garçon 
Sous le ciel de Paris 
Marchent des amoureux 
Hum Hum 
Leur bonheur se construit 
Sur un air fait pour eux 

Sous le pont de Bercy 
Un philosophe assis 
Deux musiciens quelques badauds 
Puis les gens par milliers 
Sous le ciel de Paris 
Jusqu'au soir vont chanter 
Hum Hum 
L'hymne d'un peuple épris 
De sa vieille cité 

Près de Notre Dame 
Parfois couve un drame 
Oui mais à Paname 
Tout peut s'arranger 
Quelques rayons 
Du ciel d'été 
L'accordéon 
D'un marinier 
L'espoir fleurit 
Au ciel de Paris 

Sous le ciel de Paris 
Coule un fleuve joyeux 
Hum Hum 
Il endort dans la nuit 
Les clochards et les gueux 
Sous le ciel de Paris 
Les oiseaux du Bon Dieu 
Hum Hum 
Viennent du monde entier 
Pour bavarder entre eux 

Et le ciel de Paris 
A son secret pour lui 
Depuis vingt siècles il est épris 
De notre Ile Saint Louis 
Quand elle lui sourit 
Il met son habit bleu 
Hum Hum 
Quand il pleut sur Paris 
C'est qu'il est malheureux 
Quand il est trop jaloux 
De ses millions d'amants 
Hum Hum 
Il fait gronder sur nous 
Son tonnerr' éclatant 
Mais le ciel de Paris 
N'est pas longtemps cruel 
Hum Hum 
Pour se fair' pardonner 
Il offre un arc en ciel

jueves, 22 de octubre de 2015

Apprendre en chantant!


En el Heraldo Escolar de ayer mismo encontramos una recomendación para aprender francés de una manera muy divertida: cantando.



Dejaremos enlace permanente a la página recomendada en el margen de este blog. 

Maintenant on laisse un cadeau de  Marie Lafôret:




jueves, 8 de octubre de 2015

¿Ser o estar? ¿Haber o tener?

AVOIR/ÊTRE

HABER/TENER/SER/ESTAR

Deux verbes  français vs quatre verbes espagnols?

                                                                                 C'est difficile?

Pas du tout en chantant!!!


domingo, 26 de julio de 2015

Claude Martí en Aínsa

El marco incomparable del patio de armas del Castillo de Aínsa al pie de la Peña Montañesa se convirtió el pasado jueves en un crisol de lenguas, culturas y paisajes con la actuación del cantautor occitano de origen aragonés Claude Martí entonando la conocida canción de Charles Trenet La mer cuya letra desgranó en lenguas francesa y occitana a partes iguales. A la magia del momento contribuyeron sus amigos Pierre Peyras al bajo y Gérard Pansanel a la guitarra, ambos miembros de la Orquesta Nacional Francesa de Jazz. 





La mer
Qu'on voit danser le long des golfes clairs
À des reflets d'argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie
La mer
Au ciel d'été confond
Ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer bergère d'azur

Infinie
Voyez
Près des étangs
Ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs
Et ces maisons rouillées
La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d'une chanson d'amour
La mer
À bercé mon cœur pour la vie
Si vous voulez savoir mieux comme les français aiment cette chanson on vous anime a voir ça

lunes, 13 de julio de 2015

14 juillet

Le Quatorze Juillet, la fête nationale française, commémore la prise de la Bastille, qui a eu lieu le 14 juillet 1789 et a marqué le début de la Révolution française. La Bastille était une prison et un symbole du pouvoir absolu et arbitraire de l'Ancien Régime de Louis XVI. Sa prise par le peuple a démontré que le pouvoir du roi n'était plus absolu : ce pouvoir devait se fonder sur la Nation et être limité par une séparation des pouvoirs.

Bien que la Bastille n'ait contenu que sept prisonniers à ce moment-là, la prise de celle-ci a été le symbole de la liberté et du combat contre l'oppression pour tous les citoyens français ; comme le drapeau tricolore, elle a symbolisé les trois idéaux de la République : Liberté, Égalité et Fraternité pour tous les citoyens français.


viernes, 3 de julio de 2015

viernes, 5 de junio de 2015

Allo? Ici, la France

On a vécu un semaine d'immersion à la France dans la base d'aventure PEP 67 d'Arette, près d'Oloron, Midi-Pyrénées.

 Maintenant, les élèves sont tous chez eux et on peut se rappeler en regardant ces amusantes images.

viernes, 29 de mayo de 2015

3,2,1 ...Arette!






On y va le lundi prochain! Preparés?

Le fleuve La Verte nous attend amoureusement ...



AVISO: En el facebook del colegio iremos colgando fotos y noticiasn conforme nos las envían los profes acompañantes

miércoles, 13 de mayo de 2015

En chantant au cinéma!

Nous vous recommandons vivement le nouveau film français du réalisateur Eric Lartigeau, La famille Bélier. L’histoire de cette famille de sourds et de leur fille adolescente, dotée d’une voix extraordinaire, recueille tous les ingrédients qui en font une excellente comédie, pleine d’amour, de sensibilité et de respect. C'est une immersion dans le monde des sourds et muets. Elle est ornée des chansons de Michel Sardou, monument de la chanson française, selon M. Thomason, le professeur de chant. La dernière interprétation de Je vole est un moment très émouvant. Bref, un grand film qu'il faut voir à tout prix ! 





viernes, 8 de mayo de 2015

Non, je ne regrette rien

Una demostración más de la vigencia y fama internacional de las canciones de Edith Piaf. Final de La Voz Kids, Rusia, 2015






Aprovechamos también para recordar la impresionante interpretación de  Marion Cotillard en la película La Môme


jueves, 7 de mayo de 2015

Encore, Aznavour





Charles Aznavour cumple este mes 91 años, saca nuevo disco y comienza una gira que le acercará a Madrid este jueves, 7 de mayo, en concreto al Barclaycard Center. 



martes, 28 de abril de 2015

Centenaire de la naissance de Madame Piaf


En cette année anniversaire, la Bibliothèque Nationale de France (site François Mitterrand) consacre une belle et grande exposition à Edith Piaf du 14 avril au 23 août 2015. 

miércoles, 15 de abril de 2015

Cine, música y dos mujeres

Esta misma tarde en la Sala Bourgeons de nuestro colegio hemos disfrutado de una divertida y musical tarde. Hemos asistido  a la proyección de la película de Chaplin, Armas al hombro, con el lujo que suponía contar con la música en directo de Ignacio Alfayé. Comprobamos cómo año tras año (y van tres) el público infantil asistente va creciendo, con la constatación de que los que acudieron en otras ocasiones vuelven a repetir, ¿estaremos sembrando la semilla de unos futuros cinéfilos, críticos y cultivados?

La velada ha dado ocasión también para que Ignacio interpretara algunas canciones llevadas a la fama por Edith Piaf, incluida Les amants d'un jour, uno de los títulos fruto del equipo formado por Edith Piaf y Marguerite Monnot que crearon entre las dos grandes éxitos internacionales. Se trata precisamente, según nos ha contado Ignacio, de la primera pareja de creadoras musicales formada por mujeres.






Qu'ils ont regardé
D'un air attendri
La chambre d'hôtel
Au papier jauni
Et quand j'ai fermé
La porte sur eux
Y avait tant de soleil
Au fond de leurs yeux
Que ça m'a fait mal,
Que ça m'a fait mal …

Moi, j'essuie les verres
Au fond du café
J'ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
C'est corps contre corps
Qu'on les a trouvés …

On les a trouvés
Se tenant par la main
Les yeux fermés
Vers d'autres matins
Remplis de soleil
On les a couchés
Unis et tranquilles
Dans un lit creusé
Au cœur de la ville
Et je me rappelle
Avoir refermé
Dans le petit jour
La chambre d'hôtel
Des amants d'un jour
Mais ils m'ont planté
Tout au fond du cœur
Un goût de leur soleil
Et tant de couleurs
Que ça m'a fait mal,
Que ça m'a fait mal …

Moi j'essuie les verres
Au fond du café
J'ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
Y a toujours dehors …
… La chambre à louer …


martes, 7 de abril de 2015

Une lecture recommandée





Un fait divers paru dans Paris-Soir le 31 août 1941: des parents sont à la recherche de leur fille de 15 ans qui s'est enfuie. C’est l’occasion pour Modiano d’initier une recherche méticuleuse de Dora, ainsi s’appelle la petite fille. À partir de ce moment-là, il commence à enquêter sur les rues, les écoles, où elle a pu passer, sur la vie antérieure de son père et de sa mère … à deviner les sentiments qu'elle a pu ressentir, les désirs qu'elle a pu avoir, ses secrets … nous découvrons son existence, le parcours de Dora, de ses parents, des personnes qui ont pu la connaître. Et soudain, le récit s´accélère et va au-delà de l’histoire d’une famille, et nous tient, on ne peut plus fermer le livre, on a envie de lire plus, sur l’histoire de la France occupée, d'un continent désolé, on devient accroc à l’histoire et on ressent douleur et émotion. Bref, en un mot, c’est un livre que nous vous recommandons vivement de lire.


Publicado en español por Seix Barral



martes, 31 de marzo de 2015

Poisson d'Avril

Un poisson d’avril est une plaisanterie, voire un canular, que l’on fait le 1er avril à ses connaissances médias, aussi bien presse écriteradiotélévision que sur Internet.

Pour les enfants, il consiste à accrocher un poisson de papier dans le dos de personnes dont on veut se gausser. « Poisson d’avril ! » est aussi l’exclamation que l’on pousse une fois qu’une des plaisanteries est découverte.

Plus d'information sur l'histoire de ce jour à la wikipédia 

Félicitations, Mme. Tour

La Torre Eiffel se inauguró el 31 de marzo de 1889. Hoy cumple 126 años en un estado de perfecta salud. En su homenaje, apuntamos 10 curiosidades sobre la famosa torre, símbolo de la ciudad de Paris:

1. La altura total de la torre es de 324 metros, incluyendo la antena que tiene en la cima; sin ella, la Torre Eiffel alcanza solamente los 300 metros de altura.

2. La construcción de esta famosa torre duró poco más de 24 meses, comenzando en 1887 y terminando en 1889, y contó con el trabajo de 50 ingenieros y más de 250 obreros.

3. Para llegar al punto más alto de la torre, se deben subir 1662 escalones, sin embargo del segundo nivel a la cima se encuentra cerrado al público, por lo que es obligatorio utilizar el ascensor. Para llegar al primer nivel deben subirse 360 escalones y para el segundo 359.

4. El peso de la estructura metálica de este recinto es de 7 mil 300 toneladas; sin embargo, actualmente se considera que el peso total es mayor a 10 mil toneladas debido al museo, tiendas y restaurantes que se han añadido.

5. Cada cinco años la torre es pintada con 50 toneladas de pintura para evitar la corrosión del material, razón por la que ha tenido varios colores, entre los que destacan amarillo y gris; además en el primer piso es posible votar por el próximo color del que se pintará.

6. ¿Sabías que en verano la Torre Eiffel crece? Esto se debe a la expansión térmica del metal del que está construida, llegando a alcanzar unos 18 centímetros más y a inclinarse entre 6 y 7 centímetros debido al viento.

7. Gustave Eiffel presentó su proyecto a diversas ciudades antes de ir a París, entre las que destaca Barcelona, sin embargo, en todas fue rechazado. Además de ser el creador de esta popular torre, a Eiffel también se le atribuye la estructura de La Estatua de la Libertad.

8. El costo total de construirla fue de 7 millones 799 mil 401 francos. Cuenta con 108 pisos y más de 5 millones de luces distribuidas en todo el largo y ancho de la torre. Sus cimientos tienen una profundidad de 30 metros y cuenta con más de 2 millones de remaches de seguridad.

9. La fábrica Levallois-Perret fue la encargada de elaborar todos los accesorios metálicos y los remaches, de los cuales, se utilizaron solo 40% de los fabricados; el resto fueron devueltos a dicha fábrica.

10. De principio, la torre estaría vigente solo durante 20 años, sin embargo y gracias a sus fines de comunicación por las antenas que se habían colocado, su demolición fue cancelada, convirtiéndose en uno de los principales atractivos turísticos a partir de la década de los 60. 


domingo, 22 de marzo de 2015

Chanteurs de l'un et de l'autre côté

De l'autre côté des Pyrénées est venu le chanteur français Damien Sargue pour partager un video clip avec un collègue, l'espagnol Pablo Alborán.

Lo que quizás no saben ambos jóvenes cantantes de uno y otro lado de los Pirineos es que comparten también algunos de los escenarios por los que hace cien años paseó Lucien Briet la primera cámara fotográfica que los atrapó.



domingo, 15 de marzo de 2015

Le printemps est là!


De lundi à vendredi la branche de l'amandier dans le jardin de la récreation nous annonce que le printemps est là!


jueves, 5 de marzo de 2015

Chanson pour les droits des femmes



En 2011 Manal Al-Sharif fue detenida en Arabia Saudí simplemente por conducir y animar a otras mujeres a que hicieran lo mismo, algo que está prohibido en Arabia. Babx le dedicó una canción en su último álbum, "Drones personnels", "Tchador woman (Manal's song)", a ella y a todas las mujeres que defienden sus derechos en todo el mundo. El sábado en El Hexágono se podrán escuchar más ejemplos. A las 21 horas en Radio 3

Tchador Woman veut des bolides
Des coups d'reins des coups d'speed
A 200
Pas d'sentiments, non
Pas d'sentiments

Tchador Woman rêve d'automatiques
De coups d'freins, de coups d'foudres métallique
D'asphalte et d'assauts
D'Alfa Roméos

Tchador Woman exige des virages
Des virées mécaniques, des montées d'orage
Pas de caresse non,
Pas de caresse

Tchador Woman rêve de cohortes
De klaxons d'escadrilles sans escorte
De profanation,
D'accélération

Laissez passer les dames
Laissez passer les dames
Avant qu'ça pête, avant qu'ça crâme
Laissez passer madame

(Tchador Woman)
(Tchador Woman)
(Tchador Woman)
(Tchador Woman)

Tchador Woman incante, incante
Les berlines emballées, les étoiles filantes
Pas d'antidote, non
Pas d'antidote

Tchador Woman rêve de carjacking
D'accidents volontaires, de fuite de gazoline
De tonnerres de tonneaux
De boite noire de turbos

Laissez passer les dames
Laissez passer les dames
Avant qu'ça pête, avant qu'ça crâme
Laissez passer madame

Laissez passer les dames
Laissez passer les dames
Laissez passer madame
Tchador Woman
Tchador Woman
Tchador Woman
Tchador Woman